"YELLOWFACE": как раньше снимали азиатов в кино?​

Явление «blackface» (блэкфейс, с англ. «чёрное лицо»), наверное, известно многим. Так исторически называли театральный грим, которым покрывали себя американские актёры, чтобы изображать темнокожих людей.

В традициях подобных театрализованных постановок (т.н. «шоу менестрелей», с раннего XIX в. в США) афроамериканцы изображались подчёркнуто карикатурно — как не очень умные люди. Этот жанр просуществовал более полутора столетий и, как считают исследователи, значительно повлиял на формирование стереотипов о темнокожих людях и стигмы вокруг них.

Подобная расовая дискриминация в американском кино коснулась и азиатов. В ранней голливудской истории практиковался так называемый «yellowface» (йеллоуфейс, с англ. «жёлтое лицо») — кастинг белых исполнителей на азиатские роли (чаще всего китайцев или японцев).

Почему так вышло?

Главная причина — политика расовой сегрегации, которая действовала в США вплоть до 1970-х гг. О катастрофической дискриминации афроамериканцев вы наверняка слышали, особенно если смотрели оскароносную «Зелёную книгу».

Однако положение азиатов в США в недавнем прошлом было ненамного лучше. Так, 1905 г. в Калифорнии ввели закон «о запрете смешанных браков» (между белыми и т.н. «монголами», который был тогда общим термином). В 1924 г. вышел «Закон об исключении азиатов» (фактическая невозможность американским японцам получить гражданство).


Но вернёмся к «yellowface». В течение десятилетий классического Голливуда была широко распространена практика воплощения азиатов белыми актёрами. Как они это делали? Давайте рассмотрим несколько примеров.

В 1915 г. вышел немой фильм «Мадам Баттерфляй» об американском лейтенанте, влюблённом в молодую гейшу Чио Чио Сан. Героиню-японку играет супер-звезда того времени Мэри Пикфорд.

В 1919 г. в фильме «Сломанные побеги» (по новелле Томаса Бьёрка «The Chink and the Child», с англ. буквально — «Китаёза и дитя») роль китайца играет Ричард Бартелмесс.

Несмотря на положительного азиатского героя, картина, тем не менее, воспроизводит довольно оскорбительные стереотипы. Что неудивительно: в то время в «белом» мире была широко распространена ксенофобия в адрес азиатов из-за так называемой «жёлтой угрозы» — расистской теории о том, что народы «жёлтой» монголоидной расы являются экзистенциальной угрозой «белой» европеоидной расе и её народам.

Воплощением этой «жёлтой угрозы» стал, например, персонаж Доктор Фу Манчу — могущественный злодей и безумный учёный, мечтающий захватить весь мир. Изначально литературный образ бульварных романов превратился в популярного героя фильмов. Играли Доктора Фу, например, Борис Карлофф, Кристофер Ли, комик Питер Селлерс.

Селлерс, кажется, вообще, любил играть небелых героев (конечно, в отсутствие настоящей конкуренции…). Так, в 1968 г. комик сыграл индийца в комедии «Вечеринка», а в 1976 г. — китайского сыщика в пародийном детективе «Ужин с убийством».

В фильме «Малиновый город» («The Crimson City», 1928 г.) главную героиню-азиатку исполнила загримированная под «yellowface» Мирна Лой. Что примечательно, на съемочной площадке присутствовала первая американская актриса китайского происхождения Анна Мэй Вонг, которая учила Лой есть палочками для киносцен.

В 1937 г. на экраны вышла «Благословенная земля» — кинокартина о жизни китайских фермеров, где главного героя сыграл загримированный под китайца Пол Муни. Его жену в фильме играет немка Луиза Райнер, а любовницу — австрийка Тилли Лош, хотя на обе роли пробовалась Анна Мэй Вонг.

Причина в действовавшем в то время Кодексе Хейса —этическом кодексе, запрещавшем показывать на экране любые межрасовые отношения. В частности, межрасовые поцелуи на экране были под запретом, как и межрасовые браки в жизни.

В 1924 г. выходит «Питер Пэн», в котором Тигровую Лилию как раз играет Анна Мэй Вонг. Более того, в одной сцене она целуется с самим Питером Пэном! Однако есть нюанс — Питера играет американка Бетти Бронсон. Видимо, к межрасовому поцелую двух женщин ревнители кодекса Хейса остались равнодушны.

В «Потомстве дракона» (1944 г.), военной драме о японской атаке на китайскую деревню, главную героиню исполняет Кэтрин Хепбёрн. В 1962 г. вышла известная (теперь уже) классика кино — «Завтрак у Тиффани», где карикатурного соседа-японца играет Микки Руни. Из рецензии в газете The New York Times: «Кривоногий, близорукий японец Микки Руни в целом экзотичен».

«Yellowface» в кино и театре просуществовал долгие годы. Приведённые в предыдущих карточках примеры — лишь небольшое число подобных фильмов.

До сих пор в широкий прокат продолжают выходить фильмы, в которых изначально азиатских персонажей играют белые актёры и актрисы. Например, много споров и дискуссий вызвали фильмы «Доктор Стрэндж» (2016) и «Призрак в доспехах» (2017) с Тильдой Суинтон и Скарлетт Йоханссон, соответственно.

Тут, возможно, некоторые вспомнят недавно вышедшую «Русалочку», где Ариэль играет темнокожая актриса Холли Бэйли. Некоторая часть возмущённых комментаторов даже назвала это «whiteface» (вайтфэйс, с англ. «белое лицо»), говоря про обратный расизм. С чем мы категорически не согласны. 

Почти весь XX в. Голливуд, будучи одним из главных поставщиков кино, был преимущественно белым. Настолько, что мы с лёгкостью можем найти десятки примеров blackface, yellowface, brownface, redface… Десятилетиями небелым актёрам и актрисам было крайне тяжело пробиться в большое кино. В России эта проблема всё ещё цветёт и пахнет, так как почти все федеральные фильмы снимают про славян.

Что уж говорить, если даже на мировом уровне только в 2023 г. премию «Оскар» за главную женскую роль впервые вручили актрисе азиатского происхождения.

текст «Азиаты России»

Поддержите нас

«Азиаты России» работают на благо  наших регионов и людей, способствуя гражданской активности и сознательности. Ваша поддержка поможет нам продолжать это важное дело.